view archive:
Cod. or. 19
 
UK
 
Oxford, Merton College (in index)
Options
Workbooks
Click the boxes to tag/un-tag this page in a workbook


Colophon
©
This record is incomplete and has not been verified by the project. It is a work in progress. Use this information with caution.
Details
Accession Number:
Cod. or. 19
Hijri Date:
901 Rabi' I 9
Gregorian Date:
1495 December 5
Origin:
Ottoman
Ownership:
William Fane
Page Size (h x w):
275 x 190 mm
Language:
Arabic
Script:
Naskh
Colophon Folio:
75r
Ms Type:
Codex
Ms Status:
Incomplete
Completion Status:
Tidy up references
Illustrations in ms:
38
Illustration Records in archive:
Last updated by:
firuza
Date last updated:
2010-10-31 21:39
 
Public Notes
This is an Arabic translation of the Shahnama. A gift of William Fane, nephew of the 1st Earl of Westmorland, on 20 November 1675.Flyleaf Ir-v contains some inscriptions and faded seals; f. 1v contains the Merton College book plate and some more inscriptions.

The text is identified as "put into Arabic by Nasir al-Din Tusi" (from the Arabic inscription on flyleaf Iv), and called Nasihat al-muluk; with the story carried down to the Umayyad caliphs (!). See Catalogus codicum mss. Collegii Mertonensis, p. 132.

The second part of the ms.contains a history of the Ottomans by the same hand. There is one more part added later by a different hand but started on the last folio of the Shahnama+ Ottoman History. All three works are in Arabic. The first and the last ones are incomplete. The first several folios are missing. The text starts on f. 1r, in a small neat hand. Heavily illustrated with pictures that have been horribly retouched or repainted.

Colophon on f. 75r: 9 Rabi’ I 901/ Friday, 5-6 December 1495, Calligrapher: Ja‘far al-Jabbul from Aleppo.

The ms contains three parts:

1. Ff. 1r-65v prose Arabic translation of Firdausi’s (?) Shahnama. The detailed narrative with illustrations finishes in the reign of Kisra (or before: the execution of two princes), after which (from f. 59r Saltanat Kisra...) the reigns are sometimes only mentioned with a short paragraph. Exception: the reign of Shapur.

There is no beginning; the text starts with the story of Tarimurth b. Ushanj (?), on the page with the illustration of the battle of humans with the divs (2r).

2. Ff. 66r-75r – A history of the Ottomans (Khalafat Hadrat ‘Uthman) until the reign of Mu‘tasir. In Arabic.

3. Ff. 74v-103r – another history of the Ottoman sultans, unfinished. Seemingly by another hand. In Arabic.

Binding (front cover 279x195) is rather simple of brown leather on cardboard, European, imitating oriental decorative layout: rectangular ornamented frame in the middle with palmettes in the end of each corner. Threaded spine (5 parts).

Paper partly Oriental, thick and rather glossy, creamy, partly thinner with vergers and pontusots, either matt, or even glossier, could be European. NB some pages are coloured (dark blue, green, orange, terracotta, some have marbled pattern, even those with illustrations, i.e. ff. 27r and 35r). From f. 54 – paper is much thicker, with vivid watermarks. The last part of the third work was certainly written on European paper, which is whiter and thinner than the rest. Ff. 87 and 98 have a watermark of trefoil on a long stem (upper corner) and probably V and S.

Handwriting varies. It is Arabic calligraphic Naskh with some cursive elements. The hand changes several times, i.e. f. 81v.

Material: main text in Indian ink, headings in red paint, or in blak ink with gold, or in black with gold contour (f. 31v). The red of headings varies: in the first two parts – tomato red, sometimes replaced by ink with gold additions (f. 38v), sometimes with orange which oxidized (f.48v). It seems that at least two scribes were contributing to the Shahnama part. The first two were parts of the same project. The third could be added later, although the scribe started to write his part on the verso side of the last folio of the previous work. The calligrapher makes serious mistakes like not being able to squeeze the title into a title box (f. 33r).

Illuminations in gold floral arabesque are generally very delicate, i.e. ff. 22r, 28v, 48v, colophon. Text of two first parts in gold, black and blue frames. The gold frames give a nice effect on tinted paper, like dark green on f. 28v (with illustration). Last part – no decoration.

(Detailed inspection by FA).

Project Notes
The white of some faces peeled out, seemingly deliberately, as preparation for restoration which never happened (14r, 16r). However, this could be a punishment of a baddy as only one character in the picture is usually defaced – check the character! F. 16r contains an even more puzzling picture when more figures come through the brown paint. Gold present in almost every painting. Gold sky with rather delicate Chinese clouds (f. 5r), however, not always (f. 14r). Silver almost completely tarnished (river on 5r, 14r). Peculiar silver sky (3v), put over gold! Some pictures contain interesting regional colourful costumes of dancers and musical instruments (citra) (ff. 2r, 12r). Obviously, the painter had a Safavid ms as his protograph: most of the servants and courtiers wear short qizilbashes, kings wear silver crowns with a gold edge and double feather decoration: one long owl on top and short tussle-like sultan in front. NB: girls of noble origin have rather Central Asian crowns with a gold tail and also a similarly fluffy tussle in front (f. 8r). Rustam wears mostly his traditional outfit, once he has an owl feather on his leopard head helmet.

The order of folios is seriously disturbed. Missing parts:

1. a flyleaf before the first one (a small part of it is still there).

2. Incipit of the Shahnama and explicit of the second part of the Turkish History. Also some folios are missing in the main corpus of the Shahnama, i.e. between ff. 19v and 20r at least one folio is missing (coustod is different and the trace of the reflected red paint of the heading on the opposite, now missing, folio. Wrong coustods: ff. 16-17, 17-8, 53-4 Sometimes catchwords are missing (f. 1v, 4v, 5v, 7v, 8v, 10v, 11v, 12, 27, 54, 56, 57, 58, 74), sometimes they are rewritten over the old one (f. 48v). [what is the difference between a coustod and a catchword ??]

Some folios are missing in the third part, i.e. wrong coustods between ff.: 77-78, some were trimmed either partly, or completely during the restoration/rebinding (starting from f. 84). Ms has been restored: missing paper parts of the margins and at spine replaced

Preliminary inspection by Ch. M., 20 June 2008; inspected by FA on 21 and 28 October 2010

 
References
 
 
Illustration in archive - 18     (back to top)
75r
colophon

sample page
f. 001r
Tahmuras and the Divs (1495)
f. 002r
Jamshid enthroned (1498)
f. 002v
Zahhak enthroned (1495)
f. 003v
Zahhak enthroned (632)
f. 005r
Faridun questions his mother (1495)
f. 006v
Manuchihr kills Tur in battle (632)
f. 008r
Zal marries Rudaba (1495)
f. 009r
The birth of Rustam (1495)
f. 010r
Rustam kills Zal's white elephant (1495)
f. 011v
The combat between Rustam and Afrasiyab (1495)
f. 012r
Zahhak enthroned (1495)
f. 013r
The king of Yemen responds to Jandal (1495)
f. 014r
Faridun enthroned (1495)
f. 015r
The head of Iraj is brought to Faridun (1495)
f. 016r
Manuchihr enthroned (1495)
f. 018r
Sam receives Zal (CHECK) (1495)
f. 021r
Suhrab attacks the army of Kay Kavus (1495)
f. 021v
Afrasiyab executes Nauzar (1495)